2025 m. peržiūrėta Europeanos viešojo sektoriaus chartija yra esminis dokumentas, kuriuo remiamas principas, kad pasibaigus kultūros kūrinių autorių teisių galiojimui visi turėtų turėti galimybę laisvai jais naudotis, jais dalytis ir jais remtis. Autorių teisių bendruomenės iniciatyvinės grupės narė Ana Lazarova ir jos studentai iš Sofijos universiteto Bibliotekos ir informacijos studijų katedros St. Kliment Ohridski pateikė chartijos vertimą į bulgarų kalbą. Tai svarbus žingsnis siekiant didesnio chartijos supratimo ir priėmimo.
Viešosios srities chartija suderinami viešosios srities principai:
Autorių teisės yra laikinos
Viešoji erdvė yra nuolatinė
Viešoji erdvė yra labai svarbi norint naudotis pagrindinėmis teisėmis
Kultūros paveldo įstaigos yra viešojo sektoriaus tvarkytojos
Tai raginimas kultūros paveldo institucijoms, politikos formuotojams ir visuomenei imtis veiksmų siekiant:
Pasisako prieš bet kokį autorių teisių apsaugos apimties ar trukmės išplėtimą
pasisako prieš bandymus atkurti arba įgyti išimtinę ir (arba) nederamą viešojo naudojimo medžiagos kontrolę.
Užtikrinti, kad visoms viešojo naudojimo medžiagos skaitmeninio atgaminimo formoms nebūtų taikomi papildomi teisiniai apribojimai.
Vengti sudaryti sutartis, kuriomis ribojamas viešojo sektoriaus medžiagos pakartotinis naudojimas
Sistemingai, griežtai ir tiksliai pažymėkite viešai prieinamą medžiagą.
Subalansuoti viešąjį interesą su kitais teisėtais interesais.
Viešai prieinamos medžiagos prieinamumo užtikrinimas
Teikti aukštos kokybės ir daugkartinio naudojimo reprodukcijas ir metaduomenis.
Padėkite mums išversti chartiją
Siekiant užtikrinti, kad Chartija būtų aktuali visoje Europoje, labai svarbu, kad ji būtų prieinama kuo daugiau kalbų. Jei domitės viešąja sritimi ir norėtumėte prisidėti prie šios iniciatyvos sklaidos platesnei auditorijai, kviečiame išversti Viešosios srities chartiją į savo kalbą.
Versdami chartiją tiesiogiai prisidėsite prie:
Didesnis prieinamumas. užtikrinti, kad šie esminiai principai būtų suprantami daugiau jūsų regiono žmonių.
Platesnis propagavimas: sudaryti sąlygas platesnėms diskusijoms ir aktyvesniam viešojo sektoriaus propagavimui.
Bendruomenės dalyvavimas: skatinti bendrą supratimą apie atvirą kultūros paveldą ir įsipareigojimą jį puoselėti.
Jei norite sukurti vertimą, kreipkitės į Europeaną adresu [email protected], galite pradėti iš karto atsisiųsdami vertimo šabloną.
Jei norite pirmieji išgirsti naujienas apie viešąją sritį ir susijusius pokyčius Europoje, kviečiame prisijungti prie Europeana Network Association Copyright Community ir tęsti pokalbius!
