Rozšířené kolektivní licence a „předpoklady zastoupení“
V současné době mohou instituce kulturního dědictví téměř ve všech členských státech Evropské unie využívat právní systém komerčně nedostupných děl jako právní základ pro zveřejňování určitých materiálů online. V rámci tohoto systému musí instituce kulturního dědictví pro určité druhy komerčně nedostupných děl uzavřít licenci s organizacemi kolektivní správy. Ve všech ostatních případech platí výjimka z autorského práva a pro zpřístupnění materiálů online není zapotřebí žádné povolení.
Za účelem zjednodušení vypořádání práv je organizacím kolektivní správy v rámci tohoto systému přiznána „rozšířená“ pravomoc k zastupování nebo „předpoklad zastoupení“. To znamená, že mohou instituci kulturního dědictví povolit, aby zpřístupnila komerčně dostupná díla online jménem nositelů práv, které nezastupují, a pro díla, která nejsou součástí jejich repertoáru.
Stojí za to podívat se na podmínky, které byly v těchto licencích dosud dohodnuty, protože podmínky mohou mít velký dopad na možnosti zpřístupnění obchodu online (v závislosti například na ceně, rozsahu šíření nebo jiných povinnostech).
Slovenská národní knihovna
Slovenská národní knihovna uzavřela licenci s organizací kolektivní správy LITA. Umožňuje Národní knihovně zpřístupňovat na internetu literární díla vydaná ve formě monografií, periodik a časopisů. Patří sem fotografická díla a umělecká díla v nich obsažená nebo s nimi spojená, jakož i umělecká díla ve formě pohlednic a kartografických děl. Dohodnutý poplatek činí přibližně 200 000 EUR ročně, což se nyní zvýšilo na 240 000 EUR. Doba platnosti dohody je jeden rok a může být prodloužena o další rok.
Smlouva umožňuje Národní knihovně pořizovat digitální kopie a zpřístupňovat je veřejnosti výhradně prostřednictvím webového rozhraní Slovenské národní digitální knihovny. Sdílení online je omezeno na území Slovenské republiky a Evropského hospodářského prostoru.
Jsou stanoveny další podmínky: uživatelé, kteří nejsou registrováni ve Slovenské národní digitální knihovně, mohou vidět pouze náhled; nemají nárok na žádné úpravy nebo zásahy do obsahu ani na jeho stažení; Národní knihovna je povinna měsíčně předkládat souhrnnou zprávu o užití komerčně nedostupných děl; a za předložení prohlášení úřadu EUIPO odpovídá Národní knihovna .
Národní knihovna České republiky
V České republice uzavřela Národní knihovna dvě licence, které se vztahují na všechny knihovny v zemi (které jsou zapsány na Ministerstvu kultury a jako takové jsou součástí knihovního systému), což jim umožňuje využívat systém také.
První licence byla uzavřena se společností DILIA a vztahuje se na monografie, periodika a časopisy spadající do její oblasti působnosti. Je zpoplatněn ročním poplatkem ve výši přibližně 800 000 EUR. Druhá licence byla uzavřena s OOA-S a zahrnuje díla výtvarného umění (různé druhy obrazů) vložená nebo zahrnutá do literárních děl, která spadají do oblasti působnosti licence s DILIA. Dohodnutý poplatek činí přibližně 200 000 EUR. Částky se vypočítají na základě počtu knihoven, které systém využívají, jejich registrovaných uživatelů a rozsahu využití Národní digitální knihovny. Licence byly uzavřeny na období od ledna 2024 do prosince 2026.
Obě dohody omezují šíření materiálů na on-line prohlížení prostřednictvím zařízení umístěných v prostorách knihoven a na dálkové prohlížení registrovanými čtenáři platformy Národní digitální knihovny na základě autentizace. Oba poukazují na to, že přístup k materiálům je omezen na území České republiky.
Memoranda o porozumění v Nizozemsku
V Nizozemsku byly uzavřeny tři odvětvové dohody týkající se periodik, audiovizuálních děl a hudebních děl.
První z nich byla uzavřena se společnostmi LIRA a Pictoright a vztahuje se na všechny veřejně přístupné instituce kulturního dědictví v Nizozemsku. Zastřešující dohoda umožňuje zpřístupnění novin, časopisů a dalších periodických publikací na internetu, včetně děl v nich obsažených, pokud byly vydány v Nizozemsku. Bylo dohodnuto datum uzávěrky: Materiál musí být alespoň 10 let starý. Na smlouvu se vztahuje roční poplatek 115 000 EUR (každoročně opravená inflace), který hradí nizozemská královská knihovna. Podmínky v memorandu jsou dohodnuty na dobu 10 let.
Smlouva pouze uděluje povolení pro díla vytvořená nezávislými tvůrci, freelancery. Instituce kulturního dědictví musí stále vyžadovat povolení pro díla vytvořená vydavateli a jejich zaměstnanci, kteří často udělují povolení (individuálně, mimo systém komerčně nedostupných děl) bez potřeby odměny.
Kromě toho jsou instituce kulturního dědictví v rámci dohodnutých podmínek povinny: ověřit u vydavatele publikace dostupnost materiálů v obchodním styku; vznést strojově čitelnou výhradu práv proti použití materiálů pro vytěžování textů a dat pro komerční účely, včetně použití pro účely výcviku v oblasti UI; vynaloží přiměřené úsilí k zajištění toho, aby materiály nebyly vloženy na internetové stránky strany, která není příjemcem dohody.
Druhé memorandum o porozumění bylo uzavřeno se společností StOPnl, které zahrnuje audiovizuální díla, jejichž práva vlastní producent. Dohoda se vztahuje na všechny veřejně přístupné instituce kulturního dědictví v Nizozemsku a umožňuje šíření tohoto materiálu pouze na místa kulturního dědictví v Nizozemsku. Zajímavé je, že žádné poplatky nebudou účtovány, s výhradou přezkoumání po dvou a půl letech.
V neposlední řadě bylo podepsáno třetí memorandum o porozumění s BUMA/STEMRA, které umožňuje všem veřejně přístupným institucím kulturního dědictví v Nizozemsku zpřístupnit hudební díla online na internetových stránkách kulturního dědictví. Memorandum podléhá ročnímu poplatku ve výši 130 EUR za až 120 000 toků, který se zvyšuje na 260 EUR za až 240 000 toků a 650 EUR za až 600 000 toků. Dohoda platí po dobu jednoho roku. Je zajímavé, že stanovy společných organizací trhu pro související práva je činí reprezentativními pouze pro díla v obchodním styku. Tyto společné organizace trhu proto nejsou smluvní stranou této dohody.
Příprava cesty pro další instituce kulturního dědictví
Doposud systém komerčně nedostupných děl využívalo jen několik málo institucí. Doufejme, že vyjednávací úsilí některých institucí usnadní ostatním institucím kulturního dědictví začít využívat i systém komerčně nedostupných děl.
Nicméně, ne všechny výše popsané podmínky by měly být vnímány pozitivně. Zaprvé proto, že omezení přístupu k materiálům v konkrétní zemi se zdají být mírně v rozporu s duchem směrnice CDSM, jejíž 30. bod odůvodnění zní „Instituce kulturního dědictví by měly mít prospěch z jasného rámce pro digitalizaci a šíření, a to i přeshraničně“. A za druhé, možnost sdílet materiály pouze prostřednictvím konkrétní platformy a zabránit jakémukoli začlenění do jiných platforem kulturního dědictví je pro iniciativu Europeana velmi znepokojivá a poškozuje četné úsilí v průběhu let o usnadnění objevitelnosti a dostupnosti digitálního kulturního dědictví, a to i přeshraničně, v neposlední řadě zavedením společného evropského datového prostoru pro kulturní dědictví.
Přečtěte si více o tomto tématu
Chcete-li se o tomto tématu dozvědět více, podívejte se na různé zdroje vytvořené pracovní skupinou Europeany pro komerčně nedostupná díla, včetně stránky s přehledem provádění podle jednotlivých zemí a výše popsaných licencí.
Můžete se také připojit k Europeana Network Association Copyright Community, abyste měli aktuální informace o vývoji v této oblasti.
