Laiendatud kollektiivne litsentsimine ja esindatuse eeldused
Tänapäeval saavad peaaegu kõigi Euroopa Liidu liikmesriikide kultuuripärandiasutused kasu enam mitteturustatavate teoste õigussüsteemist kui õiguslikust alusest teatavate materjalide avaldamiseks internetis. Selle süsteemi osana peavad kultuuripärandiasutused sõlmima litsentsilepingu kollektiivse esindamise organisatsioonidega teatavat liiki teoste kohta, mida enam ei turustata. Kõigil muudel juhtudel kehtib autoriõiguse erand ja materjalide veebis kättesaadavaks tegemiseks ei ole vaja luba.
Õiguste saamise lihtsustamiseks antakse kollektiivse esindamise organisatsioonidele selle süsteemi alusel laiendatud esindusõigus või esindamise eeldus. See tähendab, et nad võivad anda kultuuripärandiasutusele loa teha teoseid, mida nad ei esinda, ja teoseid, mis ei kuulu nende repertuaari, internetis kättesaadavaks nende õiguste omajate nimel, keda nad ei esinda.
Tasub vaadata nendes litsentsides seni kokku lepitud tingimusi, sest need tingimused võivad avaldada suurt mõju võimalustele teha kaubandusvõrgus kättesaadavaks (sõltuvalt näiteks hinnast, levitamise ulatusest või muudest kohustustest).
Slovakkia Rahvusraamatukogu
Slovakkia Rahvusraamatukogu on sõlminud litsentsilepingu kollektiivse esindamise organisatsiooniga LITA. See võimaldab Rahvusraamatukogul teha internetis kättesaadavaks monograafiate, perioodikaväljaannete ja ajakirjade kujul avaldatud kirjandusteosed. Siia kuuluvad fotograafiateosed ja neis sisalduvad või nendega seotud kunstiteosed, samuti postkaartide ja kartograafiliste teoste kujul olevad kunstiteosed. Kokkulepitud tasu on ligikaudu 200 000 eurot aastas, mis on nüüd tõusnud 240 000 euroni. Lepingu kestus on üks aasta ja seda võib pikendada veel üheks aastaks.
Leping võimaldab Rahvusraamatukogul teha digitaalseid koopiaid ja teha need üldsusele kättesaadavaks üksnes Slovakkia Rahvusraamatukogu digitaalraamatukogu veebiliidese kaudu. Jagamine veebis piirdub Slovaki Vabariigi ja Euroopa Majanduspiirkonna territooriumiga.
Kehtestatud on lisatingimused: kasutajad, kes ei ole registreeritud Slovakkia riiklikus digiraamatukogus, saavad näha ainult eelvaadet; neil ei ole õigust sisu muuta ega sellesse sekkuda ega seda alla laadida; Rahvusraamatukogu on kohustatud esitama kord kuus koondaruande enam mitteturustatavate teoste kasutamise kohta; ning EUIPO-le deklaratsiooni esitamise eest vastutab Rahvusraamatukogu.
Tšehhi Vabariigi Rahvusraamatukogu
Tšehhi Vabariigis on rahvusraamatukogu sõlminud kaks litsentsi, mis laienevad kõigile riigi raamatukogudele (mis on kantud kultuuriministeeriumi nimekirja ja on seega osa raamatukogusüsteemist), võimaldades neil ka süsteemist kasu saada.
Esimene litsents on sõlmitud DILIAga ning hõlmab selle kohaldamisalasse kuuluvaid monograafiaid, perioodikaväljaandeid ja ajakirju. Selle eest tuleb maksta ligikaudu 800 000 euro suurust aastatasu. Teine litsents on sõlmitud ettevõtjaga OOA-S ning see hõlmab kujutava kunsti teoseid (eri liiki kujutisi), mis sisalduvad DILIA litsentsi kohaldamisalasse kuuluvates kirjandusteostes. Kokkulepitud tasu on ligikaudu 200 000 eurot. Summade arvutamisel lähtutakse süsteemi kasutavate raamatukogude arvust, nende registreeritud kasutajatest ja Rahvusliku Digitaalraamatukogu kasutusulatusest. Litsentsid on sõlmitud ajavahemikuks 2024. aasta jaanuarist kuni 2026. aasta detsembrini.
Kahe lepinguga piiratakse materjalide levitamist interneti teel vaatamiseks raamatukogude ruumides asuvate seadmete kaudu ja riikliku digiraamatukogu platvormi registreeritud lugejate kaugvaatamiseks autentimise alusel. Mõlemad näitavad, et juurdepääs materjalidele on piiratud Tšehhi Vabariigi territooriumiga.
Vastastikuse mõistmise memorandumid Madalmaades
Madalmaades on sõlmitud kolm valdkondlikku lepingut perioodiliste väljaannete, audiovisuaalteoste ja muusikateoste kohta.
Esimene leping on sõlmitud LIRA ja Pictorightiga ning see hõlmab kõiki Madalmaade avalikult juurdepääsetavaid kultuuripärandiasutusi. Raamleping võimaldab teha internetis kättesaadavaks ajalehti, ajakirju ja muid perioodilisi väljaandeid, sealhulgas nendes sisalduvaid teoseid, kui need on avaldatud Madalmaades. Lepiti kokku tähtpäevas: Materjal peab olema vähemalt 10 aastat vana. Lepingu eest maksab Madalmaade Kuninglik Raamatukogu 115 000 euro suurust aastatasu (inflatsiooni korrigeeritakse igal aastal). Memorandumi tingimused lepitakse kokku kümneks aastaks.
Leping annab loa üksnes nende teoste jaoks, mille on loonud sõltumatud loojad, vabakutselised. Kultuuripärandiasutused peavad endiselt taotlema luba kirjastajate ja nende töötajate loodud teostele, mis sageli annavad loa (üksikult väljaspool enam mitteturustatavate teoste süsteemi) ilma tasu vajamata.
Lisaks sellele on kultuuripärandiasutused kokkulepitud tingimuste raames kohustatud: kontrollida väljaande väljaandjalt materjalide kättesaadavust kaubanduses; reserveerida masinloetavad õigused materjalide kasutamisele teksti- ja andmekaeveks ärilisel eesmärgil, sealhulgas kasutamiseks tehisintellekti treenimise eesmärgil; tegema mõistlikke jõupingutusi tagamaks, et materjale ei lisata sellise poole veebisaidile, kes ei ole lepingu alusel soodustatud isik.
StOPnliga on sõlmitud teine vastastikuse mõistmise memorandum, mis hõlmab audiovisuaalteoseid, mille õigused kuuluvad tootjale. Leping laieneb kõigile Madalmaade avalikult kättesaadavatele kultuuripärandiasutustele ja võimaldab seda materjali levitada ainult Madalmaade kultuuripärandi objektidel. Huvitaval kombel ei võeta tasusid, mis vaadatakse läbi kahe ja poole aasta pärast.
Lisaks on BUMA/STEMRAga allkirjastatud kolmas vastastikuse mõistmise memorandum, mis võimaldab kõigil Madalmaade avalikult kättesaadavatel kultuuripärandiasutustel teha muusikateosed kultuuripärandi veebisaitidel veebis kättesaadavaks. Memorandumi suhtes kohaldatakse kuni 120 000 voo puhul 130 euro suurust aastatasu, mis suureneb kuni 240 000 voo puhul 260 euroni ja kuni 600 000 voo puhul 650 euroni. Kokkulepe kehtib aasta. Huvitaval kombel muudab autoriõigusega kaasnevate õiguste kollektiivse esindamise organisatsioonide põhikiri nad esindavaks üksnes kaubanduslike teoste puhul. Kõnealused ühised turukorraldused ei ole seega käesoleva kokkuleppe osalised.
Tee sillutamine teistele kultuuripärandiga tegelevatele asutustele
Seni on vaid vähesed institutsioonid kasutanud enam mitteturustatavate teoste süsteemi. Mõnede institutsioonide jõupingutused läbirääkimiste pidamiseks lihtsustavad loodetavasti ka teiste kultuuripärandiasutuste jaoks enam mitteturustatavate teoste süsteemi kasutamist.
Siiski ei tohiks kõiki eespool kirjeldatud tingimusi pidada positiivseks. Esiteks, kuna materjalidele juurdepääsu piirangud konkreetses riigis näivad olevat veidi vastuolus CDSMi direktiivi mõttega, mille põhjenduses 30 on märgitud: „Kultuuripärandi säilitamisega tegelevatel asutustel peaks olema selge raamistik digiteerimiseks ja levitamiseks, sealhulgas piiriüleselt“. Teiseks on Europeana algatuse jaoks väga murettekitav võimalus jagada materjale üksnes konkreetse platvormi kaudu ja vältida mis tahes kinnistamist muudele kultuuripärandi platvormidele ning see kahjustab aastate jooksul tehtud arvukaid jõupingutusi, et hõlbustada digitaalse kultuuripärandi leitavust ja kättesaadavust, sealhulgas piiriüleselt, muu hulgas kultuuripärandi jaoks ühise Euroopa andmeruumi kasutuselevõtu kaudu.
Loe selle teema kohta lähemalt
Kui soovite selle teema kohta rohkem teada saada, vaadake Europeana enam mitteturustatavate teoste töörühma loodud mitmesuguseid ressursse, sealhulgas lehekülge, kus on ülevaade rakendamisest riikide kaupa, ja eespool kirjeldatud litsentse.
Võite liituda ka Europeana Network Associationi autoriõiguse kogukonnaga, et olla kursis selle valdkonna arengutega.
